DeepLの「翻訳調」を卒業。QuillBotで英文を「信頼されるビジネス英語」へ洗練する全手法

「DeepLで翻訳した英文をそのまま送ったら、ネイティブの同僚から『意味はわかるけれど、少し不自然で冷たい印象を受ける』と指摘されてしまった……」 マーケティング担当として海外拠点とやり取りをする中で、そんな経験に心を痛めてはいませんか? 精度の高い翻訳ツールとして知られるDeepLですが、実は「意味を正しく伝えること」と「相手に信頼される自然なトーンで伝えること」の間には、まだ大きな溝があります … 続きを読む DeepLの「翻訳調」を卒業。QuillBotで英文を「信頼されるビジネス英語」へ洗練する全手法